Position:Home >> China Fun>>People
Dreaming of China's classic red chamber in Turkish
2025-04-16 15:17:12 Source: Xinhua

In a significant step for cross-cultural literary exchange, Dream of the Red Chamber, a famous 18th-century Chinese novel, has been translated into Turkish for the first time.

Released in January, the translation is the culmination of a five-year effort by Giray Fidan, a Sinologist at the Ankara Haci Bayram Veli University, who hopes to introduce the complex narrative of love, power, and impermanence to Turkish readers.

Written by Cao Xueqin during the Qing Dynasty (1644-1911), Dream of the Red Chamber chronicles the opulent rise and tragic decline of the house of Jia, a fictionalized representation of Cao's own aristocratic family.

Interlacing themes of fate, spirituality, and societal stratification, the novel is celebrated for its psychological depth and vivid portrayal of traditions, from court etiquette to traditional medicine.

Alongside Journey to the West, Water Margin, and Romance of the Three Kingdoms, it forms the quartet of Chinese classics that have shaped the country's literary consciousness for centuries.

Fidan, a professor in the Department of Eastern Languages and Literatures, describes the translation process as a dialogue across time and space.

He explains that so far, he has translated only the first 30 chapters of the 120-chapter novel, noting the considerable effort involved in rendering such a monumental work. His research included consulting experts in a range of fields, such as classical Chinese architecture, herbal medicine, and Qing-era folklore, to ensure that both language and cultural nuances are captured accurately.

The novel's structure, Fidan says, is strikingly modern: each chapter ends with a cliff-hanger, a narrative device Cao used to hook readers, akin to that used in today's binge-worthy TV series.

Cao's aristocratic family fell into ruin during his youth, giving him unique insight into both the elite and commoners. "The novel is not just for the highly cultured or aristocratic. It bridges these worlds, making it accessible to all," Fidan adds.

For over 250 years, Dream of the Red Chamber has spawned a dedicated academic discipline in China: "Redology", in which scholars dissect its symbolism, historical echoes, and even culinary details.

Fidan hopes the Turkish edition will ignite similar fervor, believing Turkish readers, too, will find layers to unravel in this book.

To aid readers, he plans a companion guidebook decoding the novel's sprawling cast and cultural nuances.

The translation arrives amid growing Turkish interest in Chinese culture, in particular literature. Fidan envisions the novel as a catalyst for deeper Sino-Turkish dialogue.

"To understand China, you must read its history and then its literature," he says.


Editor:Qiu Xiaochen
Links: People's Daily Xinhua CGTN Ecns.cn Global Times HICN Center
Copyright ? 2015-2024 globalpeople.com.cn. All Rights Reserved.
主站蜘蛛池模板: 午夜dj在线观看免费视频| 探花国产精品三级在线播放| 国产精品亚洲片在线观看不卡| 国产成人午夜福利在线播放| 亚洲乱码无码永久不卡在线 | 18禁黄网站禁片免费观看不卡 | 福利一区二区三区视频午夜观看 | 亚洲欧美日韩国产精品一区二区| 久99久热只有精品国产女同| 蜜桃视频在线观看官网| 日本理论片午午伦夜理片2021| 国产精品日韩欧美一区二区三区| 再深点灬舒服灬太大了添a| 中国老太大bbw| 精品区卡一卡2卡三免费| 日韩一区二区三区电影| 国产免费啪嗒啪嗒视频看看| 久久久国产成人精品| 色噜噜狠狠一区二区三区果冻 | 天堂网最新版www| 亚洲精品中文字幕无乱码麻豆| 两个人看的www在线| 精品国产一区二区三区不卡| 日本精高清区一| 国产99视频免费精品是看6| 一本色道久久88—综合亚洲精品| 阿娇与冠希13分钟视频未删减| 欧洲成人爽视频在线观看| 国产香蕉精品视频在| 亚洲av无码久久寂寞少妇| 7777久久亚洲中文字幕| 最近的中文字幕视频完整| 国产成人AV三级在线观看按摩| 亚洲偷自精品三十六区| 成人爽爽激情在线观看| 无码人妻一区二区三区在线视频| 国产午夜精品无码| 两根手指就抖成这样了朝俞| 色噜噜狠狠色综合日日| 女人zozozo与禽交| 免费绿巨人草莓秋葵黄瓜丝瓜芭乐|