Position:Home >> China Fun>>People
An Irish voice echoes across cultures
2025-10-11 19:29:40 Source: China Daily By Zhang Kun in Shanghai

Toibin pictured at Fangsuo Commune bookstore in Guangzhou, Guangdong province, during his recent visit to China. [Photo provided to China Daily]

Colm Toibin, one of the most celebrated and widely read writers in contemporary Irish literature, has made his fifth visit to China, embarking on a two-week book tour to five cities.

Toibin was in China to introduce his new novel Long Island, the Chinese translated edition, which was recently published by Archipel Press in collaboration with Shanghai Translation Publishing House.

Book covers of some of Colm Toibin's works published in Chinese. [Photo provided to China Daily]

Arriving on Sept 18, Toibin was at Shanghai's Theatre Young the following day, sharing a stage with Niao Niao, a well-known stand-up comedian, and Huang Yuning, deputy editor-in-chief of Shanghai Translation. They discussed the difficult homecoming for longtime exiles, the making of a writer, and the real differences between men and women.

He then traveled to Nanjing in Jiangsu province, Guangzhou in Guangdong province, Chengdu in Sichuan province, and to Beijing on Sept 27.

Born in Enniscorthy, Ireland, in 1955, Toibin published his first novel, The South, in 1990. Since then, he has published 11 novels, two collections of short stories, one collection of poetry and multiple dramas, travelogues and prose collections.

The Guardian listed Toibin as one of Britain's top 300 intellectuals, despite the fact that he is Irish. He is the recipient of the Irish PEN Award for Literature, the David Cohen Prize for Literature, and is an honorary foreign member of the American Academy of Arts and Letters.

Peng Lun, founding director of Archipel Press, has been the main Chinese publisher and promoter of Toibin in China for more than 10 years. Archipel Press, in collaboration with Shanghai Translation, has published 10 books by Toibin in Chinese, with the latest being Long Island, a sequel to his 2009 novel Brooklyn.

Book covers of some of Colm Toibin's works published in Chinese. [Photo provided to China Daily]

Brooklyn was published in 2009 and tells the story of Eilis Lacey, a young Irish immigrant in the 1950s torn between her new home in New York and her old home in Enniscorthy. The international best-seller was adapted into a movie starring Saoirse Ronan in 2015.

Long Island, which came out in 2024, picks up Eilis' story 25 years later, when she decides to make her first trip back to Ireland in 20 years to escape the pressure of having to accept an illegitimate child about to be born from her husband's affair with a married woman.

However, Toibin never planned to write a sequel to Brooklyn. "I hate sequels," the author says in Shanghai. "I hope no one does any more sequels … and I am really sorry." But he says an idea emerged and drew him back to the story of Eilis.

Toibin pictured with Chinese fans at the reading event in Guangzhou on Sept 22. [Photo provided to China Daily]

Toibin's skillful portrayal of Eilis' experience as an exile straddling two cultures. Her painful return to Ireland after a long absence has strong resonance with Chinese readers, many of whom experienced migration from their hometowns before starting completely different lives in a rapidly developing urban China.

"Having experienced the challenges of living in Beijing and Shanghai, I fully understand the struggles of living in New York as an immigrant," Niao Niao says. Growing up in the Inner Mongolia autonomous region, Niao Niao recalls its cold climate and local fondness in alcohol, and says she found strong resonance in Toibin's description of living conditions in hometown.

Book covers of some of Colm Toibin's works published in Chinese. [Photo provided to China Daily]

During a brief interview with China Daily in Shanghai, Toibin talked about his impression of Chinese readers: "There is a growing number of serious readers of fiction in China who will read books from any country as well as China. They are educated, curious.

"There is a sense that novels and books could inspire you or could be something that you would talk about if you were meeting with a friend, as much as people talk about movies," he added.

Book covers of some of Colm Toibin's works published in Chinese. [Photo provided to China Daily]

"I was meeting with a new generation of publishers, translators, editors, literary journalists, people who really live and eat books as their food, like books were necessary for their daily lives," Toibin said, recalling his experiences with his Chinese publisher Peng and Chinese readers over the years. "There are a great number of people whom I met 15 years ago. They were then 25 and are now 40. It was a great thing to see. A lot of people now are editors online, or doing various things still in the book business," he said.

Peng, his Chinese publisher, remembers Toibin's previous visits to China in 2009, 2011, 2012 and 2015. He helps plan Toibin's itinerary every time, leading to meetings with Chinese writers such as Wang Anyi and Su Tong.

Book covers of some of Colm Toibin's works published in Chinese. [Photo provided to China Daily]

As the Irish author became familiar with Chinese art and culture, he also fell in love with the ink paintings of Wu Guanzhong, and even wrote reviews for Shi Zhiying, a Shanghai-based contemporary artist.

David Murphy, consul general of Ireland in Shanghai, tells China Daily about Toibin's influence on contemporary Irish literature.

While Toibin has brilliantly told the stories of Irish family life, the experience of immigrants and the daily lives of people in Ireland, he also "champions the works of other Irish writers, helping to shape the conversation in Ireland and globally about what stories are important, the way we tell our stories, and who we tell them to".

Peng says that Toibin has recommended a number of writers to him, both Irish and from other countries. "He knows lots of writers, reads extensively, and writes literary reviews too."

Book covers of some of Colm Toibin's works published in Chinese. [Photo provided to China Daily]


Editor:Cai Xiaohui
Links: People's Daily Xinhua CGTN Ecns.cn Global Times HICN Center
Copyright ? 2015-2024 globalpeople.com.cn. All Rights Reserved.
主站蜘蛛池模板: 青娱乐在线视频播放| 福利视频一区二区| 丁香花在线观看免费观看图片| 免费在线观看视频网站| 国产素人在线观看| 无翼乌全彩绅士知可子无遮挡| 精品三级66在线播放| 最近免费中文在线视频| 久久久xxxx| 亚洲啪啪AV无码片| 国产黄a三级三级看三级| 欧美日韩一区二区三区自拍| 黑色丝袜小舞被躁翻了3d| 丁香六月久久久| 五月婷婷六月天| 伊人免费视频二| 国产亚洲欧美久久久久| 夜夜夜夜猛噜噜噜噜噜试看 | 久久天天躁狠狠躁夜夜网站| 动漫美女羞羞漫画| 国产欧美一区二区三区在线看 | 最近中文字幕高清免费大全8| 红楼遗梦成人h文完整版| 1024在线播放| avtt加勒比手机版天堂网| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 亚洲精品中文字幕无乱码| 国产一级黄色片子| 国产日韩欧美综合在线| 在线视频一区二区三区四区| 扒开双腿疯狂进出爽爽动态图 | www.91.av| 中文在线三级中文字幕| 久久青草精品一区二区三区| 亚洲精品tv久久久久久久久久| 双乳奶水被老汉吸呻吟视频| 国产国产在线播放你懂的| 国产精品区一区二区三在线播放| 天堂草原电视剧在线观看免费 | 亚洲国产精品综合久久网络| 免费A级毛片无码A|