綜合韓聯社、韓國《中央日報》報道,韓國文化體育觀光部長官柳仁村14日在景福宮修政殿前舉行的“世宗李裪誕辰賀禮宴”上稱,有必要對將光化門的漢字匾額改為韓文進行討論。然而,這一觀點受到不少韓國網友反對。有網友認為,匾額改為韓文會破壞其傳統意義,還有網友對此觀點批評說:“不懂什么叫文化遺產嗎?”
報道稱,5月14日是世宗大王誕辰627周年的前一天,柳仁村當天在“世宗李裪誕辰賀禮宴”發表紀念詞時提出上述觀點。他說:“我個人認為,景福宮正門的光化門匾額理應使用韓文書寫”,他還提到,“文化遺產委員會認為,應該原封不動地再現過去使用的匾額,因此,從今天開始,這一問題將再次被討論。”
然而,對于柳仁村提出的“光化門漢字匾額換成韓文”的觀點,不少韓國網友表示反對。有網友稱,“如果歷史和文化遺產能隨意竄改,能否如實反映其價值也令人懷疑。”
有網友稱,“保持原樣才叫文化遺產,如果以前是漢字的話,(現在)就應當維持漢字。”
有網友批評稱,“這是什么胡話?你不懂什么叫文化遺產嗎?”
還有網友呼吁,“請保持(匾額)原樣。”
光化門始建于1395年。韓聯社稱,1968年重建后,光化門一直掛著韓國前總統樸正熙題寫的韓文匾額,從2010年開始,光化門開始改掛為漢字匾額。但在此過程中,一些市民團體一直主張應該掛上韓文牌匾。對此,根據《朝鮮日報》此前報道,對于市民團體的主張,韓國文化遺產廳當時提出反對意見。文化遺產廳表示,由于光化門是重新恢復到1865年景福宮重建時的樣子,因此匾額也應采用朝鮮王朝時期將軍任泰瑛題寫的漢字匾額。
舉報郵箱:jubao@people.cn
違法和不良信息舉報電話:010-65363263
由《環球人物》雜志社有限公司主管、主辦
Copyright ? 2015-2024 globalpeople.com.cn.
版權所有:環球人物網