我們反對“以倭代華”的創作,不是在否定中日兩國漫長的文化交流史,而是要守住歷史的底線,對中華文明正本清源,還原一個真正的、本色的中國。
近日,古裝劇《我叫劉金鳳》陷入爭議,被網友指責服化道“以倭代華”:衣服上的花紋是大和櫻,官員戴的帽子是垂纓冠,女主吃壽司的一幕更是“倭”氣爆棚——看的是國產古裝劇,卻總有種日本大河劇的錯覺。
·網友整理《我是劉金鳳》疑似“以倭代唐”。
以“和味”冒充“國風”,一直是古裝劇屢犯的錯誤?!讹L起洛陽》的海報用了日本神道教建筑,《夢華錄》里的糕點是日本和果子,《楚喬傳》《上陽賦》《斛珠夫人》里,日式枯山水庭園屢見不鮮。1000多年前,日本遣唐使帶去了諸多唐朝文化;1000多年后,我們卻在影視劇里看到了不少帶著濃重日本文化元素的唐朝景象。
·即便是熱播的現象劇《夢華錄》,也出現了將日式和果子當作宋代糕點的質疑。
從行業生態看,“以倭代華”背后是創作觀的潦草輕慢。不少劇組打著還原歷史的口號吹噓服化道,實則是在心虛地掩蓋主題的陳舊干癟、劇情的套路狗血。所謂的制作精良,是不分青紅皂白的“拿來主義”,是不顧歷史真實、模糊歷史邊界,是夾帶私貨、渾水摸魚,美其名曰宣揚傳統,卻讓中國文化呈現一片錯亂顛倒、飄渺虛無。
而從文化語境看,“以倭代華”的出現,美術偷懶、劇組擺爛只是一個導火索,背后的關鍵問題是,“倭”何以代表“華”?
中國與日本一衣帶水,兩國文明有著千絲萬縷的聯系。然而,卻由此出現了一批別有用心的歷史編造者。他們順著這一段歷史,鼓搗出一套荒唐的話術,宣揚今天的中國經過王朝更迭、革命運動,早已不是當初的中國;反而是日本,保留了原汁原味的唐代風貌,成了中華文明的傳人。
·7月4日,國家廣電總局召開電視劇創作座談會,強調古裝劇美術不要隨意化用、跟風模仿外國風格樣式。
文化的傳播時時處在流變中。日本文化具有自身的獨特性,并非中華文明的冷凍室和保管庫。那些熱衷“以倭代華”的創作者,將日本傳統指鹿為馬為中華瑰寶,在異國找故國的血脈,只能抱來鄰居的兒子;就像那些去日本尋找唐朝的游客,殊不知江戶鎖國200年,明治維新對傳統又進行了一次大破壞,說走進京都一眼就看見長安殘影、大唐遺風,只怕是看走了眼。
這背后,是一場關于中國歷史話語權的爭奪戰。我們反對“以倭代華”的創作,不是在否定中日兩國漫長的文化交流史,而是要守住歷史的底線,對中華文明正本清源,還原一個真正的、本色的中國;是要警惕某些政治和文化勢力,為了建構符合自身愿望的歷史,不斷對中國的歷史文化進行剝奪篡改。今日,隨著中國日益走近世界舞臺中央,平視世界的一代人登上歷史舞臺,面對影視劇里習焉不察的“以倭代華”,掀起了一場“倭風阻擊戰”。
對于文藝創作者來說,真正的文化自信應建立在深入文化底層的考證、鉆研與思考之上,需要的是真功夫,而非花架子。要在古裝劇里展現真正的中國作風和中國氣派,需要嚴謹細致的文化考古,需要宏大明晰的歷史視野,需要與古代中國文明的龐大體量與輝煌成就產生情感和思想的共鳴。這一切,靠做幾個叉手禮、演一場茶百戲,靠抖幾個歷史包袱蹭一波情懷流量,是遠遠不夠的。(余事乎)